דברי הימים א, פרק ו׳, פסוק ח׳

I Chronicles 6:8Sefaria

אֶלְקָנָ֥ה בְנ֛וֹ וְאֶבְיָסָ֥ף בְּנ֖וֹ וְאַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃

יצא לכם פעם לקרוא רשימה של משפחה ולהתבלבל קצת מי קשור למי? או אולי להכיר משפחה שבה לשני קרובים יש בדיוק את אותו השם? ברשימת המשפחה שלנו, מופיעה המילה בְנוֹ אחרי כל שם. בדרך כלל, כשכתוב כך, אנחנו מבינים שכל אדם הוא הבן של מי שהוזכר לפניו. אבל כאן המצב קצת שונה. אֶלְקָנָה וגם אֶבְיָסָף הם בכלל לא אבא ובן, והם גם לא הבנים של אסיר שהוזכר קודם לכן. הם למעשה אחים, כולם בנים של קורח.


בסוף מופיעות המילים וְאַסִּיר בְּנוֹ. מכיוון שכבר קראנו קודם על אח בשם אסיר, אפשר לחשוב שמדובר באותו אדם. לכן חשוב לדעת שכאן מדובר באדם אחר לגמרי שעונה לאותו השם. אסיר השני הזה הוא הבן של אביאסף, וממנו המשפחה המשיכה לגדול ולהתרחב לדורות הבאים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.