מלכים א, פרק ט״ו, פסוק ט״ו

I Kings 15:15Sefaria

וַיָּבֵא֙ אֶת־קׇדְשֵׁ֣י אָבִ֔יו (וקדשו) [וְקׇדְשֵׁ֖י] בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃

אסא מעשיר את אוצרות המקדש ומביא אליו רכוש רב שהוקדש על ידיו ועל ידי אביו. רכוש זה, הכולל כֶּסֶף וְזָהָב וְכֵלִים, לא שימש בהכרח רק לצורכי עבודת המקדש עצמה. למעשה, היה זה אוצר הממלכה שלא נעשה בו שימוש, ולכן הוחלט לאחסנו בבית ה' [ביאור שטיינזלץ].

באשר למושג קׇדְשֵׁי אָבִיו, ייתכן שאביו של אסא הקדיש את הרכוש בעבר, אך לאחר מכן לקח אותו בחזרה מן ההקדש לשימושו החול, וכעת אסא משיב אותו אל בית ה' [מצודת דוד].

בנוסף לרכוש אביו, אסא מביא גם את קודשיו שלו. הפרשנים מסכימים כי המילה הכתובה וקדשו (ונקראת וְקׇדְשֵׁי) מתייחסת לקודשיו של אסא עצמו. למרות שהמילה וְקׇדְשֵׁי חסרה את המילה אליה היא נסמכת, הכוונה היא שאסא הביא את קודשי עצמו אל בֵּית ה' [רד"ק]. הבנה זו נתמכת מהפסוק המקביל בספר דברי הימים (ב' טו, יח) שבו נכתב במפורש "וקדשיו", וכן מתרגום יונתן המפרש זאת באופן דומה [רלב"ג, רד"ק, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.