מלכים א, פרק ט״ו, פסוק י׳

I Kings 15:10Sefaria

וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

הכתוב מציג את שנות שלטונו הארוכות של המלך אסא, תוך שילוב פרט יוחסין מפתיע השופך אור על הדינמיקה השלטונית והרוחנית בארמונו. אף על פי שהפסוק מכנה את מעכה אִמּוֹ, הפרשנים מסכימים כי היא לא הייתה אמו הביולוגית, אלא סבתו – אם אביו אבים.

השימוש בתואר אִמּוֹ נובע מכמה סיבות. מבחינה לשונית, התנ"ך נוהג לעיתים לכנות סב או סבתא בתוארי הורים [רד"ק]. מעבר לכך, מעכה היא זו שגידלה את אסא בפועל, ולכן הוא נהג בה כבוד רב כאילו הייתה אמו ממש [מצודת דוד, חומת אנך]. מבחינה פוליטית, מכיוון שאסא עלה לכס המלוכה בגיל צעיר לאחר שנות שלטון ספורות של אביו, מעכה שימשה למעשה כמלכה השלטת והדומיננטית באותה תקופה [ביאור שטיינזלץ].

אזכור שמה של מעכה דווקא כאן נועד להדגיש את צדקותו של אסא. מעכה הייתה ידועה כעובדת עבודה זרה, והפסוק מלמד כי למרות שגידלה אותו, אסא לא הושפע ממעשיה, לא נטה אחר אמונותיה, ובחר לעשות את הישר בעיני ה׳ [רלב"ג, רד"ק]. נאמנותו לה׳ גברה על כבוד המשפחה, והוא אף הסיר אותה מגדולתה בשל עבודת האלילים שלה. צעד זה התאפשר, בין היתר, משום שבהיותה סבתו ולא אמו ממש, חובת הכיבוד כלפיה הייתה פחותה מזו של אם ביולוגית [חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.