מלכים א, פרק ט״ו, פסוק י׳

I Kings 15:10Sefaria

וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

קרה לכם פעם שהייתם צריכים לעמוד על שלכם מול אדם מבוגר במשפחה שאתם מאוד אוהבים ומכבדים? המלך אסא מלך שנים רבות, ובתנ"ך מסופר על אישה בשם מעכה שנקראת אִמּוֹ. אבל האמת היא שהיא בכלל לא הייתה אמא שלו, אלא סבתא שלו. אז למה קוראים לה כך? בתנ"ך לפעמים קוראים לסבא או לסבתא בתואר של הורים. מעבר לכך, אסא הפך למלך כשהיה צעיר מאוד, וסבתא מעכה היא זו שגידלה אותו וניהלה את הארמון. אסא כיבד אותה ממש כאילו הייתה אמא שלו.


הסיבה שמעכה מוזכרת כאן היא כדי להראות לנו כמה אסא היה מלך צדיק. מעכה הייתה רגילה לעבוד עבודה זרה ולהשתחוות לפסלים. למרות שהיא גידלה אותו והייתה המלכה החזקה בארמון, אסא לא הושפע מהמעשים שלה. הוא בחר בדרך הנכונה ועשה רק את הטוב והישר בעיני ה׳. הנאמנות שלו לה׳ הייתה חזקה יותר מהכבוד למשפחה, והוא אפילו לקח ממנה את התפקיד החשוב שלה כמלכה בגלל המעשים שלה. הצעד האמיץ הזה היה אפשרי גם בזכות העובדה שהיא הייתה סבתו ולא אמו האמיתית, ולכן היה לו מעט יותר קל לעשות את הדבר הנכון.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.