מלכים א, פרק ט״ו, פסוק י׳

I Kings 15:10Sefaria

וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

שנות שלטונו הארוכות של המלך אסא מלוות בציון שמה של מעכה, המכונה אמו אף על פי שהייתה למעשה סבתו. כינוי זה נובע מכך שמעכה גידלה אותו בפועל, וכן ממעמדה הפוליטי כמלכה שלטת כשאסא עלה לשלטון בגיל צעיר. אזכורה נועד להדגיש את צדקותו ונאמנותו לה'. למרות שמעכה הייתה עובדת עבודה זרה שגידלה אותו, אסא לא הושפע ממעשיה ובחר לעשות את הישר בעיני ה'. נאמנותו גברה על כבוד המשפחה והוא אף הסיר אותה מגדולתה, צעד שהתאפשר משום שחובת הכיבוד כלפי סבתא פחותה מזו של אם ביולוגית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.