ישעיהו, פרק מ׳, פסוק י״א

Isaiah 40:11Sefaria

כְּרֹעֶה֙ עֶדְר֣וֹ יִרְעֶ֔ה בִּזְרֹעוֹ֙ יְקַבֵּ֣ץ טְלָאִ֔ים וּבְחֵיק֖וֹ יִשָּׂ֑א עָל֖וֹת יְנַהֵֽל׃ {ס}

הנהגת ה' בגאולה נמשלת לטיפולו המסור של רועה בעדרו הפרטי, אשר כְּרֹעֶה עֶדְרוֹ יִרְעֶה מתוך אהבה וחמלה. את הצעירים והחלשים שמתקשים בהליכה הוא אוסף בעדינות, בִּזְרֹעוֹ יְקַבֵּץ טְלָאִים, ואת אלו שאינם מסוגלים ללכת הוא מצמיד לחזהו וּבְחֵיקוֹ יִשָּׂא. את העָלוֹת, שהן הבהמות המניקות, ההרות או הצעירות, הוא יְנַהֵל ויוביל בנחת ומבלי להאיץ בהן. דימוי זה מבטיח שה' ישיב את הגולים לארצם ברחמים, יתמוך בחלשים ויגן עליהם בדרכם כרועה נאמן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.