ישעיהו, פרק מ׳, פסוק ל׳

Isaiah 40:30Sefaria

וְיִעֲפ֥וּ נְעָרִ֖ים וְיִגָ֑עוּ וּבַחוּרִ֖ים כָּשׁ֥וֹל יִכָּשֵֽׁלוּ׃

יצא לכם פעם לראות אנשים כל כך חזקים, שנדמה כאילו הכוח שלהם אף פעם לא נגמר? לפעמים, אויבי ישראל נראים ממש ככה. הם נראים כמו צעירים מלאי כוח שרק הולכים ומתחזקים מיום ליום. אבל האמת היא, שהכוח של בני האדם הוא מוגבל. אם אדם סומך רק על השרירים שלו ועל הגבורה שלו, בסוף הכוח הזה יבגוד בו.


הנביא קורא לאויבים האלה נְעָרִים. למרות שהם צעירים, בסופו של דבר הם וְיִעֲפוּ וגם וְיִגָעוּ, כלומר הם פשוט יתעייפו מאוד באופן טבעי מכל המאמץ שלהם. ויש גם את ה-בַּחוּרִים, שהם לוחמים אפילו יותר חזקים שאינם מתעייפים כל כך מהר. אבל גם עליהם נאמר כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ. המשמעות של המילה הזו היא חולשה בברכיים שגורמת להיתקלות במכשול ולנפילה. הלוחמים החזקים האלה ייפלו, לא בגלל עייפות רגילה, אלא מפני שה׳ יעצור את הכוח שלהם.


כך אנחנו לומדים הבדל חשוב מאוד: מי שבוטח רק בכוח של עצמו, בסוף ייחלש וייפול. אבל מי שמקווה וסומך על ה׳, יזכה לקבל כוח חדש.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.