ישעיהו, פרק מ׳, פסוק ל״א

Isaiah 40:31Sefaria

וְקוֹיֵ֤ יְהֹוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֙וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ׃ {ס}

קרה לכם פעם שרצתם ממש מהר בהפסקה והרגשתם שאין לכם יותר אוויר? באופן טבעי, כולנו מתעייפים מתישהו. אבל לעם ישראל, במיוחד בתקופה שבה היו רחוקים מארצם וחיכו לחזור אליה, מובטח משהו מיוחד. המילה וְקוֹיֵ מתארת את האנשים שמקווים ומצפים לה'. במקום להיחלש, הם יַחֲלִיפוּ כֹחַ. זה אומר שעוד לפני שהכוח שלהם ייגמר, ה' ייתן להם כוח חדש לגמרי, ממש כמו עץ שגוזמים אותו והוא מיד ממשיך להצמיח ענפים חדשים ורעננים.


כדי להסביר כמה חזקים הם יהיו, נאמר שהם יַעֲלוּ אֵבֶר. המילה אֵבֶר פירושה כנף. הם יהיו חזקים כַּנְּשָׁרִים, שהם עופות בעלי עוצמת תעופה אדירה שיכולים לעוף בגובה רב מבלי להתעייף כלל, וכך ישובו לארצם במהירות ובעוצמה.


במסע הארוך חזרה לארץ ישראל, מובטחים להם שני דברים נפלאים: הם יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ, כלומר הריצה המהירה לא תגרום להם למאמץ קשה ולחוסר אוויר. בנוסף, הם יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ, כלומר גם הליכה ארוכה וממושכת לא תתיש אותם. ה' יעשה להם נס, הריצה המהירה תרגיש להם כמו הליכה קלה, והדרך חזרה הביתה תהיה מלאת כוחות וללא שום ייאוש.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.