ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק כ״ו

Jeremiah 46:26Sefaria

וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּבְיַד־עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי־כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי־קֶ֖דֶם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ {פ}

The fate of the Egyptian empire undergoes a dramatic transformation, shifting from total defeat and subjugation to a future, though limited, restoration. Initially, the Egyptians face severe military defeat and a prolonged loss of independence. God will deliver them into the hands of enemies who actively seek their destruction, specifically the Babylonians [צאינה וראינה, ביאור שטיינזלץ].

Eventually, this harsh reality will change, though the exact timing of the restoration is a matter of discussion. The primary approach among commentators is that Egypt's recovery will take place after forty years of exile [רש״י, מצודת דוד, רד״ק]. Conversely, another perspective suggests that this promise of renewal will only be fulfilled at the end of days [ביאור שטיינזלץ].

When this restoration occurs, the Egyptians will return to live peacefully in their homeland, free from the threat of exile, and will once again function as an independent kingdom [מצודת דוד, צאינה וראינה, ביאור שטיינזלץ]. Yet, this return comes with a significant limitation. They will not regain their historical greatness or international power. Instead, they are destined to remain a lowly kingdom, simply allowed to inhabit their ancestral land as they did in the past, but entirely stripped of their former might [רד״ק].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.