ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק ח׳

Jeremiah 46:8Sefaria

מִצְרַ֙יִם֙ כַּיְאֹ֣ר יַעֲלֶ֔ה וְכַנְּהָר֖וֹת יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ מָ֑יִם וַיֹּ֗אמֶר אַֽעֲלֶה֙ אֲכַסֶּה־אֶ֔רֶץ אֹבִ֥ידָה עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃

תופעת הטבע המאפיינת ביותר את מצרים, ההצפה השנתית של נהר הנילוס שעליה מבוססים חייה, משמשת כאן כדימוי עוצמתי להתפשטותה הצבאית. הכתוב משיב לשאלה שהוצגה בפסוק הקודם ומזהה את הכוח המתפרץ: מִצְרַיִם כַּיְאֹר יַעֲלֶה. הממלכה המצרית רגילה לעלות ולהתפשט [רש"י, מלבי"ם], וכשם שמי היאור עולים על גדותיהם כדי להשקות את הארץ, כך מתפשטים צבאותיה העצומים של מצרים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. תרגום יונתן מוסיף רובד לתיאור ומדמה את עליית מצרים לעלייתו של ענן [רד"ק].

ההתפשטות הצבאית מלווה בהמולה רבה, וְכַנְּהָרוֹת יִתְגֹּעֲשׁוּ מָיִם. המילה יִתְגֹּעֲשׁוּ מתארת תנועה חזקה וסוערת של מים המלווה בקול שאון אדיר, והיא משקפת את הרעש וההדר המאיים של חילות פרעה המתקדמים [רד"ק, מצודת דוד].

מתוך תחושת גאווה, מלך מצרים חושב בלבו ומכריז על תוכניתו: וַיֹּאמֶר אַעֲלֶה אֲכַסֶּה־אֶרֶץ. הוא מתכנן לשטוף את העולם ברוב חיילותיו, בהקבלה לנילוס המכסה את האדמה במימיו [מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. המטרה הסופית של הסתערות זו היא הרס מוחלט: אֹבִידָה עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ. משמעות המילה אֹבִידָה היא אאבד או אשמיד [רש"י, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. כשם שנהר שוטף מאבד והורס את כל הנקרה בדרכו, כך מתכנן הצבא המצרי להחריב את הכל [מלבי"ם]. יעד ההרס הספציפי, העיר שאותה מבקש פרעה להשמיד, היא כרכמיש, אשר נשלטה באותה עת על ידי מלך אשור [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.