ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק ג׳

Jeremiah 46:3Sefaria

עִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְצִנָּ֔ה וּגְשׁ֖וּ לַמִּלְחָמָֽה׃

הנביא מציג בחזונו קריאה צבאית להיערך לקרב בין מעצמות. פקודה זו להכין את כלי הנשק ולגשת למערכה מפורשת בשתי דרכים עיקריות: ייתכן שהיא מופנית אל צבאו של נבוכדנצאר מלך בבל, כדי שיערוך את כוחותיו לקראת תקיפת מצרים; לחלופין, זוהי קריאה לצבא פרעה מלך מצרים להתייצב מול הבבלים הבאים עליהם [רד"ק]. לפי הגישה השנייה, הקריאה למצרים נאמרת בדרך של לעג ואירוניה [מצודת דוד]. מצרים, שכבר חדלה לצאת למלחמות מחוץ לגבולותיה, נקראת לבצע את כל ההכנות הראשוניות לקרב ולהתמגן, כאילו היא עומדת להילחם, אף שברור שלא תוכל לעמוד במערכה [מלבי"ם].

הנביא קורא ללוחמים עִרְכוּ, כלומר סדרו והכינו את כלי הנשק [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. האמצעים המוזכרים, מָגֵן וצִנָּה, הם כלי הגנה שנועדו לשמור על הלוחם מפני פגיעה, אך הם שונים בתכלית במבנה שלהם ובאופן השימוש בהם [רד"ק, מצודת ציון]. המָגֵן עשוי מעור מעובד ומבושל, אשר לקראת היציאה לקרב היו מושחים אותו בשמן [רש"י], ותפקידו העיקרי הוא להגן על הלוחם מפני פגיעת חיצים [מלבי"ם]. לעומתו, הצִנָּה היא מגן העשוי מעץ [רש"י]. זהו מגן גדול ורחב יותר המקיף את הלוחם משלושה כיוונים [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ], ונועד לבלום מכות קרובות של חרבות וחניתות [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.