איוב, פרק כ׳, פסוק כ״ה

Job 20:25Sefaria

שָׁלַף֮ וַיֵּצֵ֢א מִגֵּ֫וָ֥ה וּ֭בָרָק מִֽמְּרֹרָת֥וֹ יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥יו אֵמִֽים׃

Moments of disaster and dread often strike with terrifying suddenness, combining fatal physical blows with total mental collapse. A vivid picture of such ruin emerges through the imagery of a destructive weapon being readied for an attack. The primary approach among commentators is that an enemy is preparing to strike, either by drawing a sword [רש״י, מצודת דוד, שטיינזלץ] or pulling an arrow from a bow [רמב״ן, אבן עזרא]. The origin of this weapon is understood in several ways. It may simply be drawn from its carrying case, such as a sword from its sheath [רש״י, מצודת ציון, רלב״ג] or an arrow from its quiver [רמב״ן, אבן עזרא]. Alternatively, the imagery takes a more gruesome turn, depicting the weapon piercing the victim and emerging from the other side of his body [רלב״ג, שטיינזלץ].

Moving away from a physical battlefield, the conflict can also be understood as taking place entirely within a person. Rather than an external weapon, the arrow represents a severe internal illness that God sends into the person, which grows and erupts from within his own body [מלבי״ם]. Another perspective views the conflict as a destructive social dynamic. In this scenario, a wealthy, arrogant individual draws his anger from a place of deep pride, unleashing it upon someone weaker [אלשיך].

As the attack unfolds, a flash of lightning accompanies the strike. This flash is widely understood as the gleam of a highly polished sword blade [רש״י, מצודת ציון, רלב״ג], or it represents the sheer, sudden speed of the blow [אבן עזרא]. The nature of this bitter strike is also debated. Some view the weapon itself as being coated in bitterness and deadly snake venom [רש״י, מצודת דוד, רמב״ן]. Others explain that the blow physically damages the victim internally, specifically striking the gallbladder [רלב״ג, שטיינזלץ]. In the context of the social conflict, the lightning flash is actually the face of the angry, wealthy man, contorted by intense bitterness and rage [אלשיך].

The ultimate result of this assault is overwhelming fear, anxiety, and terror falling upon the victim [מצודת ציון]. This dread takes different forms depending on the nature of the attack. It can be the sheer panic of facing attacking enemy soldiers [רמב״ן], or the desperate fear of a poor person terrified that an angry rich man will murder him [אלשיך]. Finally, the terror can manifest as a complete psychological breakdown. Driven by an illness of deep sadness, the person suffers from terrifying visions, ultimately dying in a state of madness and mental collapse [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.