איוב, פרק ל״א, פסוק כ״ח

Job 31:28Sefaria

גַּם־ה֭וּא עָוֺ֣ן פְּלִילִ֑י כִּֽי־כִחַ֖שְׁתִּי לָאֵ֣ל מִמָּֽעַל׃

האמונה השלמה דורשת נאמנות לא רק במעשה גלוי, אלא גם ברובד הסמוי של המחשבה והלב. איוב מצהיר כי פנייה לעבודה זרה או ביטחון בכוחות אחרים מלבד ה', אפילו אם הם נותרים בגדר הרהור פנימי בלבד, מהווים חטא חמור.

הביטוי גַּם־הוּא עָוֹן פְּלִילִי מדגיש את חומרת החטא. רוב הפרשנים מסכימים כי אף על פי שבדרך כלל אין אדם נענש על מחשבות רעות שלא באו לידי מעשה, כאשר מדובר בכפירה, המחשבה כשלעצמה נחשבת לעוון שראוי להישפט ולהיענש עליו בחומרה. הסיבה לכך היא שחטא הכפירה נוגע ישירות בה' שהוא "בעל המחשבות", ולכן עצם ההרהור מספיק כדי להיחשב כפשע [אלשיך]. גישה משלימה מציגה כי חטא זה נחשב לעוון פלילי גם אם הוא נסתר לחלוטין מעיני הבריות, ואפילו אם החברה האנושית אינה מתייחסת אליו בחומרה [ביאור שטיינזלץ].

מהות החטא מוסברת במילים כִּי־כִחַשְׁתִּי לָאֵל מִמָּעַל. מבחינה לשונית, המילה לָאֵל משמעותה כאן "בָּאֵל", שכן האות למ"ד מחליפה את האות בי"ת [מצודת ציון]. משמעות ההכחשה והבגידה בה' היא תליית ההצלחה, העושר והכבוד בכוחות אחרים – כדוגמת השמש, הירח והמזלות, או לחלופין שימת המבטח בעושר החומרי ובממון – במקום להכיר בכך שה' הוא הנותן את הכל [רמב"ן, מלבי"ם]. איוב מבהיר כי ייחוס אלוהות למעשי ידיו של ה' [מצודת דוד], או גאווה בעושר במקום להסתפק בחלקו, מהווים התכחשות מוחלטת לאל היושב ממעל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.