איוב, פרק ל״א, פסוק ל׳

Job 31:30Sefaria

וְלֹא־נָתַ֣תִּי לַחֲטֹ֣א חִכִּ֑י לִשְׁאֹ֖ל בְּאָלָ֣ה נַפְשֽׁוֹ׃

איוב מציג רף מוסרי גבוה במיוחד ביחסו אל שונאיו. לא רק שהוא נמנע מפגיעה פיזית או מנקמה מעשית, אלא שצדקתו מתבטאת בשליטה מוחלטת על דיבורו ועל משאלות לבו, תוך הימנעות משימוש בכוחה של המילה כדי להרע ליריביו.

המילים וְלֹא נָתַתִּי מבטאות מניעה, כלומר לא הנחתי ולא הרשיתי לעצמי [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. הביטוי לַחֲטֹא חִכִּי מתייחס לאיבר הדיבור הפנימי ביותר. מכך עולה קל וחומר: אם איוב לא חטא אפילו בדיבור פנימי ונסתר בחיכו, בוודאי שלא חטא בפה, בלשון או בשפתיים גלויות [מלבי"ם]. משמעות הדבר היא הימנעות מחטא אפילו ברמת הלחש והתלונה האישית בינו לבין ה' [אלשיך].

הפרשנים מציגים מספר גישות להבנת מהות החטא שאיוב נמנע ממנו במילים לִשְׁאֹל בְּאָלָה נַפְשׁוֹ. המילה בְּאָלָה מפורשת כקללה [רלב"ג, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שאיוב לא קילל את שונאו ולא ביקש את מותו, כלומר לא התפלל ואמר "מי יתן וימות פלוני משנאי" [רמב"ן, ביאור שטיינזלץ, אבן עזרא]. יתרה מזאת, איוב לא ביקש מה' להעניש את יריבו אפילו על עצם הפגיעה בחוקי התורה, קל וחומר שלא דרש עונש על הפגיעה האישית בו [אלשיך].

לעומת זאת, יש המפרשים את הפסוק סביב סוגיית השבועה בבית הדין. לפי כיוון זה, איוב נמנע מלתבוע את שונאו בתביעת ממון שקרית רק כדי להכעיסו ולהשביעו לשקר, ובכך להביא קללה על נפש האויב [רש"י]. מעבר לכך, אפילו כאשר הייתה לאיוב תביעת ממון צודקת ואמיתית, הוא בחר שלא לדחוק את יריבו לשבועה, מחשש שהלה יישבע לשקר ויחטיא את נפשו באלה [מצודת דוד].

גישה ייחודית נוספת מנתקת את הפסוק מהיחס לאויב, ומסבירה כי בניגוד לדרך העולם להישבע בקלות דעת על כל דבר קטן, איוב מעולם לא חטא בלשונו ולא נשבע בחיי נפשו שלו [תקות אנוש].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פסוק ל״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.