איוב, פרק ל״א, פסוק י״א

Job 31:11Sefaria

כִּי־[הִ֥יא] (הוא) זִמָּ֑ה (והיא) [וְ֝ה֗וּא] עָוֺ֥ן פְּלִילִֽים׃

ההתרחקות המוחלטת מניאוף וממחשבות עבירה אינה נובעת רק מהחשש מהמעשה עצמו, אלא מחומרתה המהותית של הנטייה לחטא והשלכותיה המשפטיות. הנימוק להחמרה היתרה, הדורשת זהירות אפילו מהרהור או מדיבור שטרם הבשילו לכדי מעשה, נחלק לשני היבטים: איכות העבירה ועונשה [אלשיך].

החלק הראשון מתמקד במהות הפגם המוסרי וקובע כִּי הִיא זִמָּה. מילה זו מבטאת דבר כיעור וגנאי [רלב"ג], ומתייחסת ביסודה למחשבה רעה של זנות [מצודת דוד, מצודת ציון]. פנייה כזו מעידה על תכונה שלילית בנפש האדם, המעמיקה ומשתקעת במחשבות אסורות [מלבי"ם]. עצם קיומה של המחשבה מהווה פגם שורשי. במסורת הקריאה והכתיבה של הפסוק ישנם חילופים בין לשון זכר לנקבה במילים "הוא" ו"היא", וכן השמטות של אותיות, המעידים על מורכבות הניסוח במסירת הטקסט [מנחת שי].

החלק השני של הפסוק עובר מן המוסר אל ההיבט המשפטי והעונשי, ומגדיר את המעשה כעָוֺן פְּלִילִים. משמעות המושג היא פשע חמור ועוון הראוי לעונש גדול [מלבי"ם באור המילות, ביאור שטיינזלץ], כאשר המילה "פלילים" נגזרת מלשון משפט ודין [מצודת ציון].

הפרשנים מציגים שתי זוויות למערכת המשפט שדרכה נידון החוטא: מצד אחד, זהו חטא שבעטיו ראוי שהאדם יישפט ויבואו עליו ייסורים כעונש על חומרת העוון [רש"י, אבן עזרא]. מנגד, מודגש כי בניגוד לעבירות שדינן נמסר לשמיים בלבד כמו עונש כרת, עוון זה נתון לשיפוטה של מערכת המשפט האנושית [אלשיך]. שופטי הארץ הם אלו שיעשו משפט חרוץ וקשה בחוטא, פעמים רבות בעקבות תביעתו של הבעל הנפגע [מלבי"ם], והעונש על כך עשוי להגיע עד כדי מיתת בית דין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.