איוב, פרק ל״א, פסוק ל״ו

Job 31:36Sefaria

אִם־לֹ֣א עַל־שִׁ֭כְמִי אֶשָּׂאֶ֑נּוּ אֶעֶנְדֶ֖נּוּ עֲטָר֣וֹת לִֽי׃

איוב מביע ביטחון מוחלט בצדקתו, ומצהיר כיצד ינהג בכתב האישום שיוגש נגדו או באדם שיסכים לשמוע את טענותיו. הוא פותח בלשון שבועה במילים אִם־לֹא [מצודת ציון], ומכריז כי יישא אותם בגאווה.

הפרשנים נחלקו למי או למה מתכוון איוב במילים אֶשָּׂאֶנּוּ ו־אֶעֶנְדֶנּוּ. גישה אחת מסבירה שהכוונה היא לספר ולכתב האישום שייכתב נגדו. מרוב ביטחון בחפותו, איוב מצהיר שיישא את הספר על כתפו, יקשור אותו וישים אותו על ראשו ככתר של כבוד [רש"י, ביאור שטיינזלץ].

לעומת זאת, גישה אחרת מפרשת שהכוונה אינה לספר עצמו, אלא לאדם – לבעל הדין או לאיש שיסכים להקשיב לו. לפי פירוש זה, איוב יישא את אותו אדם על כתפו מתוך הוקרה על כך שסבל את אריכות דבריו, והוא לא יהווה עבורו משא כבד. יתרה מכך, הוא יתפאר באותו אדם ויחבב אותו עד כדי כך שיקשור אותו על ראשו כעטרה [מצודת דוד, אלשיך, ביאור שטיינזלץ].

את המילה אֶעֶנְדֶנּוּ מבארים הפרשנים מלשון קשירה, עניבה או שימה [מצודת ציון, רלב"ג, אבן עזרא]. מטרת פעולת הענידה היא עֲטָרוֹת לִי – הפיכת הדבר או האדם לכתר על ראשו, כאות לכבוד רב ולגאווה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ה
פסוק ל״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.