איוב, פרק ל״א, פסוק ל״ט

Job 31:39Sefaria

אִם־כֹּ֭חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃

בסיום נאום ההגנה שלו, איוב מצהיר על ניקיונו המוסרי בכל הנוגע לבעלותו על קרקעות ולעיבודן. הוא נשבע כי מעולם לא ניצל את אדמתו תוך פגיעה בזכויותיהם של אחרים, וטוען כי רכש את שדותיו ביושר ולא גזל איש, ולכן אין לאדמה סיבה לזעוק נגדו ולהצמיח קוצים תחת חיטה [מלבי"ם].

הפרשנים מציגים מספר דרכים להבנת מהותו של העוול שאיוב שולל מעצמו במשפט אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף. הגישה המרכזית היא שאיוב מתייחס לניצול אנושי, כלומר הנאה מ"כוח" השדה ותבואתו מבלי לשלם שכר ראוי לפועלים השכירים שעבדו בה [רש"י, מצודת דוד]. פירוש נוסף רואה בכך שלילת גזל של הקרקע עצמה ללא תמורה [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ], או אף עושק שנעשה באמצעות קניית השדה בכפייה ובכסף, בניגוד לרצון הבעלים [רמב"ן]. מנגד, קיימת פרשנות ייחודית הקושרת את הביטוי לקיום מצוות, ומסבירה כי הכוונה היא להימנעות מהפרשת מעשר שני, מצווה שהתורה קושרת במפורש לפדיון בכסף [רש"י].

חלקו השני של הפסוק, וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי, מתאר את הפגיעה הנפשית הנלווית לפגיעה הכלכלית. הפרשנים מסכימים כי המילה הִפָּחְתִּי משמעותה גרימת צער, דאגה ומפח נפש. באשר לזהותם של אותם "בעלים" הנפגעים, הדעות חלוקות: יש הסבורים כי מדובר בבעליה המקוריים של הקרקע, שנושלו מאדמתם ונותרו כואבים ודואבים [מצודת דוד, מלבי"ם], בעוד אחרים מפרשים שהכוונה היא לאריסים ולעובדי האדמה המנוצלים [רש"י].

כך מצטיירת תמונה של עוון כפול שאיוב מרחיק מעצמו: הפקעת רכוש או עבודה ללא תשלום, ולצידה האכזריות הרגשית של גרימת צער וייאוש לקרבנות [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ח
פסוק מ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.