יהושע, פרק ט׳, פסוק ט׳

Joshua 9:9Sefaria

וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו מֵאֶ֨רֶץ רְחוֹקָ֤ה מְאֹד֙ בָּ֣אוּ עֲבָדֶ֔יךָ לְשֵׁ֖ם יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּי־שָׁמַ֣עְנוּ שׇׁמְע֔וֹ וְאֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּמִצְרָֽיִם׃

תארו לעצמכם שאתם מנסים להסוות את עצמכם כדי שאף אחד לא יזהה מי אתם ומאיפה באתם. הגבעונים עשו בדיוק את זה מול יהושע. הם רצו שהוא יחשוב שהם זרים ולא תושבי האזור, ולכן אמרו שהם הגיעו מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה מְאֹד. כך הם הסבירו למה יהושע לא מכיר אותם או את המדינה שלהם. כדי להצדיק מסע כל כך ארוך, הם טענו שהם באו לְשֵׁם ה' אֱלֹהֶיךָ, כלומר, שהם שמעו על הגדולה של ה' ורוצים להאמין בו. הם סיפרו ששמעו על כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה בְּמִצְרָיִם, כי הניסים של יציאת מצרים היו כל כך מפורסמים שהם הגיעו עד לקצה העולם. אבל כאן מסתתר התכסיס החכם ביותר שלהם: הם בכוונה הזכירו רק דברים שקרו בעבר הרחוק, ולא אמרו מילה על נס קריעת נהר הירדן שקרה ממש לא מזמן. הסיבה לכך הייתה להוכיח ליהושע שהם באמת גרים רחוק מאוד, ולכן השמועות החדשות עדיין לא הספיקו להגיע אליהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.