שופטים, פרק י״ח, פסוק כ״ט

Judges 18:29Sefaria

וַיִּקְרְא֤וּ שֵׁם־הָעִיר֙ דָּ֔ן בְּשֵׁם֙ דָּ֣ן אֲבִיהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר יוּלַּ֖ד לְיִשְׂרָאֵ֑ל וְאוּלָ֛ם לַ֥יִשׁ שֵׁם־הָעִ֖יר לָרִאשֹׁנָֽה׃

חשבתם פעם איך עיר מקבלת את השם שלה? כשבני שבט דן כבשו את העיר החדשה שלהם ובנו אותה מחדש, הם רצו להרגיש בה בבית ולחבר אותה להיסטוריה של המשפחה. לכן, הם החליטו לקרוא לה דן. המילה וְאוּלָם פירושה אבל, והיא באה להדגיש שלָרִאשֹׁנָה, כלומר לפני שהחליפו את השם, קראו לעיר הזאת ליש. השם החדש שהעניקו לה בני דן נשאר איתה לדורות רבים. כדי שלא נתבלבל, מודגש שהעיר נקראה על שם דן אֲשֶׁר יוּלַּד לְיִשְׂרָאֵל, כלומר ליעקב אבינו. למה התוספת הזו חשובה? כי בלי המילים האלה, היינו יכולים לחשוב שהמפקד שכבש את העיר נקרא במקרה דן, ועל שמו קראו למקום. לכן מוסבר לנו במפורש שהעיר נקראה על שם דן המקורי, האבא של כל השבט.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.