שופטים, פרק י״ח, פסוק ז׳

Judges 18:7Sefaria

וַיֵּֽלְכוּ֙ חֲמֵ֣שֶׁת הָאֲנָשִׁ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ לָ֑יְשָׁה וַיִּרְא֣וּ אֶת־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־בְּקִרְבָּ֣הּ יוֹשֶֽׁבֶת־לָ֠בֶ֠טַח כְּמִשְׁפַּ֨ט צִדֹנִ֜ים שֹׁקֵ֣ט ׀ וּבֹטֵ֗חַ וְאֵין־מַכְלִ֨ים דָּבָ֤ר בָּאָ֙רֶץ֙ יוֹרֵ֣שׁ עֶ֔צֶר וּרְחוֹקִ֥ים הֵ֙מָּה֙ מִצִּ֣ידֹנִ֔ים וְדָבָ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם עִם־אָדָֽם׃

חמשת המרגלים מגיעים אל יעד המהווה טרף קל ומושלם לכיבוש: עיר מבודדת, שלווה וחסרת כל הגנה צבאית. העיר לָיְשָׁה, הממוקמת בצפון ארץ ישראל ונקראת גם "לשם" [מצודת ציון, רד"ק, ביאור שטיינזלץ], נבחנה היטב על ידי המרגלים, שהצליחו לאסוף את המידע המודיעיני ככל הנראה על ידי התחזות לסוחרים או לאנשים המחפשים מקום מגורים [רד"ק].

המרגלים מוצאים עיר יוֹשֶׁבֶת לָבֶטַח ועם שֹׁקֵט וּבֹטֵחַ. תושבי המקום חיו בשלווה מוחלטת, ללא חשש מאויבים חיצוניים או מסכסוכים פנימיים, ולכן לא הציבו שומרים בשעריהם ולא החזיקו בכלי נשק [רלב"ג, רד"ק, מלבי"ם]. אורח חייהם מתואר כְּמִשְׁפַּט צִדֹנִים. הפרשנים מסבירים כי בדומה לצידונים, אנשי ליש היו סוחרים או רועי צאן ולא אנשי מלחמה החיים על שלל וביזה [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. גישה נוספת מסבירה כי מכיוון שצידון לא נכללה בעמי כנען המיועדים לכיבוש, תושביה לא חשו פחד מפני עם ישראל, וכך גם אנשי ליש [רד"ק, אברבנאל]. זווית פוליטית מעניינת מציעה כי בדומה לצידונים, הם התנהלו תחת שלטון אזרחי מסודר ללא מלך, שבו האזרחים מנהיגים את עצמם בשקט [אברבנאל].

הביטוי וְאֵין מַכְלִים דָּבָר בָּאָרֶץ זוכה למגוון פירושים. יש המסבירים כי לא היו בעיר קטטות, סכסוכים או אפילו עלבונות מילוליים [מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ], או שלא היו להם שכנים שהזיקו להם [רד"ק]. פירוש אחר מצביע על שפע כלכלי כה רב, עד שאיש לא נאלץ להשיב את פני חברו ריקם ולביישו [רש"י]. מנגד, יש המפרשים זאת כחיסרון שלטוני, שכן לא היה במקום מושל שיוכיח ויכלים את החוטאים [רלב"ג].

חולשתה המרכזית של העיר טמונה בהיותה ללא יוֹרֵשׁ עֶצֶר. המילה עֶצֶר מתפרשת מלשון שלטון, מניעה או עצירה [מצודת ציון, רלב"ג]. הפרשנים מסכימים כי מילת השלילה מראשית המשפט חלה גם כאן, כלומר "ואין יורש עצר" [רד"ק, מלבי"ם]. המשמעות היא שלא היה לעיר מלוכה העוברת בירושה מאב לבן, ובהיעדר מלך, גם לא היה צבא מאורגן שיגן עליה [רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל]. דעה אחרת גורסת כי יורשי המלוכה היו קטנים וחלשים [רד"ק], או שהיו מעט מאוד יורשים, כך שאם התושבים הנוכחיים ייהרגו, לא יקום מי שיילחם על נחלתם [רש"י, מצודת דוד].

לבסוף, העיר הייתה מנותקת לחלוטין מכל סיוע חיצוני. וּרְחוֹקִים הֵמָּה מִצִּדֹנִים מצביע על הריחוק הגיאוגרפי, שהבטיח כי העיר תיכבש הרבה לפני שהבשורה תגיע לצידונים והם יוכלו לבוא לעזרה [מצודת דוד, רלב"ג, ביאור שטיינזלץ]. בנוסף, וְדָבָר אֵין לָהֶם עִם אָדָם מלמד כי לא היו להם בריתות הגנה או הסכמים עם עמים אחרים שיבואו לעזרתם בעת צרה, מה שהפך אותם למטרה קלה ובטוחה עבור שבט דן [רש"י, מצודת דוד, רד"ק, מלבי"ם, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.