שופטים, פרק י״ט, פסוק י״ז

Judges 19:17Sefaria

וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֛רְא אֶת־הָאִ֥ישׁ הָאֹרֵ֖חַ בִּרְחֹ֣ב הָעִ֑יר וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֧ישׁ הַזָּקֵ֛ן אָ֥נָה תֵלֵ֖ךְ וּמֵאַ֥יִן תָּבֽוֹא׃

מפגש אקראי ברחוב העיר מעורר את תשומת לבו של זקן מקומי, המזהה עובר אורח ששוהה בחוץ. ככל הנראה, האירוע התרחש בעונת הקיץ, ולכן למרות חוסר הנוחות יכול היה האיש ללון ברחוב [ביאור שטיינזלץ]. המונח הָאֹרֵחַ מתאר אדם ההולך בדרך, והזקן פונה אליו בשאלות: אָנָה – לאיזה מקום אתה הולך, וּמֵאַיִן – ומאיזה מקום הגעת [מצודת ציון].

הפנייה המיידית של הזקן אל האיש ברגע שראה אותו נבעה מהתלבטות באשר לכוונותיו; הזקן הסתפק שמא האורח כלל אינו מחפש מקום לינה בעיר אלא מתכנן להמשיך ללכת לדרכו, וזו הסיבה שהוא עדיין עומד ומתעכב ברחוב [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.