שופטים, פרק י״ט, פסוק כ״ו

Judges 19:26Sefaria

וַתָּבֹ֥א הָאִשָּׁ֖ה לִפְנ֣וֹת הַבֹּ֑קֶר וַתִּפֹּ֞ל פֶּ֧תַח בֵּית־הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־אֲדוֹנֶ֥יהָ שָּׁ֖ם עַד־הָאֽוֹר׃

לאחר ליל התעללות קשה ואכזרית על ידי קהל אנשי העיר, שבה הפילגש אל הבית שבו שוהה בעלה. שארית כוחותיה אוזלת ברגע ההגעה אל היעד, והיא קורסת על הסף.

האישה מגיעה אל הבית לפנות הבקר, כלומר בעת שהבוקר עומד להגיע [מצודת דוד]. המילה ותפול מבטאת את מצבה הפיזי הקשה: היא הגיעה פצועה ובאפיסת כוחות מוחלטת בעקבות האונס הקבוצתי והעינויים שעברה. חולשתה הייתה כה גדולה עד שלא יכלה אפילו לדפוק על הדלת. היא קרסה בפתח הבית, לא הצליחה לקום עוד, שכבה שם עד אור הבוקר ולבסוף מתה מפצעיה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הפסוק מכנה את בעלה במילה אדוניה, וזאת משום שמעמדה היה של פילגש, ולכן הבעל נחשב לאדון עבורה [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.