שופטים, פרק ח׳, פסוק י״ט

Judges 8:19Sefaria

וַיֹּאמַ֕ר אַחַ֥י בְּנֵֽי־אִמִּ֖י הֵ֑ם חַי־יְהֹוָ֗ה ל֚וּ הַחֲיִתֶ֣ם אוֹתָ֔ם לֹ֥א הָרַ֖גְתִּי אֶתְכֶֽם׃

תארו לעצמכם שאתם מגלים שמישהו פגע באנשים שקרובים אליכם מאוד. איך הייתם מגיבים? גדעון עומד מול האויבים ומגלה להם סוד אישי כואב. הוא אומר להם אַחַי בְּנֵי אִמִּי הֵם, ומסביר שהאנשים שהם פגעו בהם היו אנשים חפים מפשע שלא עשו שום רע, והם בעצם היו האחים שלו.


המילה לוּ פירושה "אם". לכן, כשגדעון אומר לוּ הַחֲיִתֶם אוֹתָם, הוא מתכוון לומר: אילו הייתם משאירים אותם בחיים, לֹא הָרַגְתִּי אֶתְכֶם. גדעון מבהיר להם שאם הם לא היו פוגעים באחיו, הוא לא היה מעניש אותם ללא משפט צדק. אבל מכיוון שהם בעצמם הודו במעשה, גדעון מרגיש חובה אישית להעניש אותם על כך שפגעו במשפחתו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.