שופטים, פרק ח׳, פסוק ל״ה

Judges 8:35Sefaria

וְלֹא־עָשׂ֣וּ חֶ֔סֶד עִם־בֵּ֥ית יְרֻבַּ֖עַל גִּדְע֑וֹן כְּכׇ֨ל־הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}

לאחר מותו של מנהיג, נמדדת נאמנות העם ביחסם למשפחתו שהותיר אחריו. בני ישראל הפגינו כפיות טובה מוחלטת כלפי מנהיגם, שכן וְלֹא עָשׂוּ חֶסֶד עם משפחתו ולא גמלו להם טובה כפי הראוי, בהתאם לכל החסד שהוא עשה למענם [מצודת דוד]. כפיות טובה זו לא הסתכמה רק בהימנעות מעשיית טוב, אלא באה לידי ביטוי במעשה אכזרי של רצח בניו של גדעון, כפי שיסופר בהמשך העלילה [רש"י, ביאור שטיינזלץ].

הכתוב מכנה את המנהיג בשני שמותיו, יְרֻבַּעַל גִּדְעוֹן, ולמרות שהיה די בציון שם אחד בלבד, מנהג הלשון המקראי הוא להשתמש לעיתים בשני השמות יחד כדי להדגיש ולהבהיר את זהותו במלואה, בדומה לצירופים מקראיים אחרים כמו "בית לחם אפרתה" [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פרק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.