ויקרא, פרק י״ד, פסוק נ״א

פרשת מצורע

Leviticus 14:51Sefaria

וְלָקַ֣ח אֶת־עֵֽץ־הָ֠אֶ֠רֶז וְאֶת־הָ֨אֵזֹ֜ב וְאֵ֣ת ׀ שְׁנִ֣י הַתּוֹלַ֗עַת וְאֵת֮ הַצִּפֹּ֣ר הַֽחַיָּה֒ וְטָבַ֣ל אֹתָ֗ם בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחוּטָ֔ה וּבַמַּ֖יִם הַֽחַיִּ֑ים וְהִזָּ֥ה אֶל־הַבַּ֖יִת שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

תהליך הטהרה של מבנה הנגוע בצרעת דורש פעולות ספציפיות המשלבות צמחים, צמר וציפורים. ההליך המתואר מקביל מאוד לטקס המבוצע לטהרתו של אדם מצורע, אלא שבמקרה זה פעולת ההזאה מופנית כלפי המבנה הנגוע ולא כלפי גוף האדם [ביאור שטיינזלץ].

באשר לבעלי החיים המשתתפים בטקס, המילים הַצִּפֹּר הַחַיָּה אינן מציינות רק את עובדת היותה בחיים, אלא מתארות את טבעה ואופייה: מדובר בציפור דרור החיה בטבע מחוץ לעיר, ציפור חופשייה שאינה מקבלת על עצמה מרות של בני אדם ואינה מבויתת [מלבי"ם].

מיקום ההזאה המדויק נלמד מהמילים אֶל הַבַּיִת, וסביב ציווי זה קיימות גישות שונות. גישה אחת מפרשת כי ההזאה מתבצעת על משקוף פתח הבית, בדומה למריחת הדם על המשקופים ביציאת מצרים [מלבי"ם, אדרת אליהו]. לעומת זאת, דעה אחרת גורסת כי הבחירה המדויקת במילה "אל" במקום "על" באה ללמד שההזאה אינה ממוקדת בנקודה אחת כגון המשקוף, אלא צריכה להיעשות על פני הבית כולו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ׳
פסוק נ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.