נחמיה, פרק ג׳, פסוק ב׳

Nehemiah 3:2Sefaria

וְעַל־יָד֥וֹ בָנ֖וּ אַנְשֵׁ֣י יְרֵח֑וֹ וְעַל־יָד֣וֹ בָנָ֔ה זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי׃ {ס}

תארו לעצמכם שאתם צריכים לבנות חומה ענקית סביב עיר שלמה. ברור שאי אפשר לעשות את זה לבד! כך בדיוק קרה כששיקמו את חומת ירושלים. העבודה כולה נעשתה בסדר מופתי ובארגון חכם.


כאשר מופיעות המילים ועל ידו, הכוונה היא פשוט "לידו" או "בסמוך אליו". כלומר, הבונים החדשים הקימו את החלק שלהם ממש צמוד לחלק שכבר בנו אלישיב והכוהנים לפניהם. המילים בנו אנשי יריחו מתארות לנו את שיטת העבודה המיוחדת: כל קבוצה של אנשים קיבלה אחריות על קטע מסוים של החומה. הקבוצה הייתה בונה את הקטע שלה עד הסוף, והקבוצה הבאה התחילה לבנות ממש צמוד אליה. כך החומה הלכה ונבנתה חוליה אחר חוליה, כמו שרשרת ארוכה שמתחברת יחד, מאזור מגדל חננאל ועד לשער הדגים.


ממש באותו אזור, ליד אנשי יריחו, עבד ובנה גם זכור בן אמרי, שהיה כנראה בן למשפחה חשובה ומכובדת, וגם הוא תרם את חלקו למבצע הבנייה הגדול.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.