וּבְנֵי רְאוּבֵן בָּנוּ מחדש אֶת חֶשְׁבּוֹן וְאֶת אֶלְעָלֵא וְאֵת קִרְיָתָיִם לא רק כמפעל פיזי, אלא כתהליך של טיהור רוחני. הם הפקיעו את הערים מהעבודה הזרה שאפיינה את יושביהן הקודמים, שינו את שמותיהן והעלו אותן לקדושה. פעולה זו שיקפה את ייעודו של השבט לרומם את החלקים הגשמיים ביותר של המציאות, כהמשך לפועלם במלחמת מדין ולהתחייבותם לעבור את הירדן. לצד המשמעות הרוחנית, הבנייה כללה גם ביצור ממשי, כפי שניכר בעיר אֶלְעָלֵא שהוקפה בחומה חסונה שמידת גובהה השתוותה לרוחבה.
במדבר, פרק ל״ב, פסוק ל״ז
פרשת מטות
וּבְנֵ֤י רְאוּבֵן֙ בָּנ֔וּ אֶת־חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶת־אֶלְעָלֵ֑א וְאֵ֖ת קִרְיָתָֽיִם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.