תהלים, פרק ק״ד, פסוק כ״ו

Psalms 104:26Sefaria

שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃

יצא לכם פעם לעמוד על חוף הים, להביט אל האופק ולדמיין אילו סודות מסתתרים במים העמוקים? הים הוא עצום, ולמרות שאנחנו בני האדם לא יכולים לחיות בתוכו, ה׳ נתן למנהיגי הספינות חוכמה מיוחדת שבעזרתה הם יכולים לנווט בבטחה, לקצר את הדרך ממקום למקום ולדוג דגים. המילים אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן מתארות בדיוק את זה, את הספינות שמשייטות במרחבי הים הגדולים. אותם מלחים אמיצים שמפליגים רחוק, מספרים על יצורי פלא ענקיים שראו במצולות. היצור המוכר והגדול ביותר הוא הלִוְיָתָן, שהוא דג עצום בעל כוח רב מאוד. ה׳ ברא את הדג הענק הזה כדי שיחיה במים בשמחה, והמילים לְשַׂחֶק בּוֹ מסבירות שהלווייתן פשוט משחק, מטייל ומשוטט במרחבי הים הגדולים כאוות נפשו, ממש כמו מלך ששולט בים ואין לו ממה לפחד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.