דניאל, פרק ז׳, פסוק י״א

Daniel 7:11Sefaria

חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית בֵּאדַ֗יִן מִן־קָל֙ מִלַּיָּ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י קַרְנָ֖א מְמַלֱּלָ֑ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּ֨י קְטִילַ֤ת חֵֽיוְתָא֙ וְהוּבַ֣ד גִּשְׁמַ֔הּ וִיהִיבַ֖ת לִיקֵדַ֥ת אֶשָּֽׁא׃

החוזה מתבונן, חָזֵה הֲוֵית בֵּאדַיִן, בקול הדיבורים היהירים והמתפארים שמשמיעה הקרן, מִן־קָל מִלַּיָּא רַבְרְבָתָא דִּי קַרְנָא מְמַלֱּלָה. גאווה שלטונית זו, המבטאת גם דברי כפירה של מלכות הישמעאלים נגד ה', היא העוון המעורר את חמתו וחורץ את דינה של החיה לכיליון. בעטיו של קול זה ממשיך החוזה לראות, חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי קְטִילַת חֵיוְתָא, כיצד החיה נהרגת וגופה מושמד ואובד לחלוטין, וְהוּבַד גִּשְׁמַהּ. לבסוף החיה מוסגרת לשריפה בלהבות, וִיהִיבַת לִיקֵדַת אֶשָּׁא, אש המסמלת את כוחו של בית יעקב שיביא לאבדון המוחלט של המלכות הרביעית ולביטול כוחה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.