דניאל, פרק ז׳, פסוק ז׳

Daniel 7:7Sefaria

בָּאתַ֣ר דְּנָה֩ חָזֵ֨ה הֲוֵ֜ית בְּחֶזְוֵ֣י לֵֽילְיָ֗א וַאֲר֣וּ חֵיוָ֣ה (רביעיה) [רְֽבִיעָאָ֡ה] דְּחִילָה֩ וְאֵֽימְתָנִ֨י וְתַקִּיפָ֜א יַתִּ֗ירָה וְשִׁנַּ֨יִן דִּֽי־פַרְזֶ֥ל לַהּ֙ רַבְרְבָ֔ן אָֽכְלָ֣ה וּמַדֱּקָ֔ה וּשְׁאָרָ֖א (ברגליה) [בְּרַגְלַ֣הּ] רָפְסָ֑ה וְהִ֣יא מְשַׁנְּיָ֗ה מִן־כׇּל־חֵֽיוָתָא֙ דִּ֣י (קדמיה) [קׇֽדָמַ֔הּ] וְקַרְנַ֥יִן עֲשַׂ֖ר לַֽהּ׃

מלכות רומי, המסמלת גלות ארוכה וחשוכה, מופיעה בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא, בחזיונות הלילה, במראה נפרד המדגיש שחומרתה שקולה כנגד כל המלכויות שקדמו לה גם יחד. חיה זו מתוארת כדְּחִילָה וְאֵימְתָנִי וְתַקִּיפָא יַתִּירָה, מפחידה, אימתנית וחזקה באופן יוצא דופן, בזכות אכזריותה, חוכמת הנהגתה ועוצמתה הצבאית. באמצעות וְשִׁנַּיִן דִּי־פַרְזֶל לַהּ רַבְרְבָן, שיני ברזל גדולות, היא אָכְלָה וּמַדְּקָה, כלומר בולעת אומות חזקות ומשלבת אותן בתוכה, ואילו את וּשְׁאָרָא, שאר המדינות המרוחקות, היא בְּרַגְלַהּ רָפְסָה, רומסת ומשחיתה. נאמר עליה כי וְהִיא מְשַׁנְּיָה מִן־כָּל־חֵיוָתָא, משונה מכל החיות ואינה דומה לשום יצור מוכר, בשל סגנון שלטונה, אריכות ימיה והאמונות החדשות שיצמחו תחתיה. מראה החיה נחתם בכך שוְקַרְנַיִן עֲשַׂר לַהּ, עשר קרניים המייצגות את עשרת המלכים שימלכו עד לחורבן המקדש, או את עשר הממלכות שעתידות להתפצל מרומי באחרית הימים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.