דניאל, פרק ז׳, פסוק ז׳

Daniel 7:7Sefaria

בָּאתַ֣ר דְּנָה֩ חָזֵ֨ה הֲוֵ֜ית בְּחֶזְוֵ֣י לֵֽילְיָ֗א וַאֲר֣וּ חֵיוָ֣ה (רביעיה) [רְֽבִיעָאָ֡ה] דְּחִילָה֩ וְאֵֽימְתָנִ֨י וְתַקִּיפָ֜א יַתִּ֗ירָה וְשִׁנַּ֨יִן דִּֽי־פַרְזֶ֥ל לַהּ֙ רַבְרְבָ֔ן אָֽכְלָ֣ה וּמַדֱּקָ֔ה וּשְׁאָרָ֖א (ברגליה) [בְּרַגְלַ֣הּ] רָפְסָ֑ה וְהִ֣יא מְשַׁנְּיָ֗ה מִן־כׇּל־חֵֽיוָתָא֙ דִּ֣י (קדמיה) [קׇֽדָמַ֔הּ] וְקַרְנַ֥יִן עֲשַׂ֖ר לַֽהּ׃

תארו לעצמכם שאתם רואים בחלום חיה שאי אפשר בכלל לתאר במילים, כי היא לא דומה לשום יצור שאתם מכירים. זה בדיוק מה שקרה לדניאל. הוא רואה את החיה הזו בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא, כלומר בחזיונות הלילה. הלילה מסמל תקופה ארוכה של קושי, כי החיה הזו מייצגת את מלכות רומי הגדולה שתשלוט בעולם במשך זמן רב. החיה הזו מתוארת בתור משהו דְּחִילָה וְאֵימְתָנִי וְתַקִּיפָא יַתִּירָה, שזה אומר שהיא מפחידה, מאיימת וחזקה באופן מיוחד. היא הייתה הרבה יותר חזקה מכל הממלכות שהיו לפניה.


לחיה הזו יש וְשִׁנַּיִן דִּי פַרְזֶל לַהּ רַבְרְבָן, שיני ברזל גדולות. בעזרת השיניים האלה היא אָכְלָה וּמַדְּקָה, כלומר אוכלת וטוחנת. זה לא אומר שהיא באמת אכלה אוכל, אלא זה משל לכך שמלכות רומי כבשה עמים אחרים והפכה אותם לחלק ממנה. ואת מה שנשאר, וּשְׁאָרָא, היא פשוט בְּרַגְלַהּ רָפְסָה, רומסת ברגליה. הכוונה היא למדינות רחוקות שהיא לא צירפה אליה, אלא רק הפעילה עליהן את הכוח שלה.


דניאל שם לב לדבר נוסף, וְהִיא מְשַׁנְּיָה מִן כָּל חֵיוָתָא. החיה הזו פשוט שונה מכל שאר החיות. הוא אפילו לא מנסה להשוות אותה לאריה או לדוב, כי אין לה שום דמיון לבעל חיים מוכר. השלטון שלה היה שונה ונמשך המון זמן. בסוף החזון דניאל רואה שעל הראש שלה יש עשר קרניים, וְקַרְנַיִן עֲשַׂר לַהּ. הקרניים האלה מסמלות עשרה מלכים חזקים שעתידים לשלוט מתוך אותה ממלכה גדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.