דניאל, פרק ז׳, פסוק ט׳

Daniel 7:9Sefaria

חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית עַ֣ד דִּ֤י כׇרְסָוָן֙ רְמִ֔יו וְעַתִּ֥יק יוֹמִ֖ין יְתִ֑ב לְבוּשֵׁ֣הּ ׀ כִּתְלַ֣ג חִוָּ֗ר וּשְׂעַ֤ר רֵאשֵׁהּ֙ כַּעֲמַ֣ר נְקֵ֔א כׇּרְסְיֵהּ֙ שְׁבִבִ֣ין דִּי־נ֔וּר גַּלְגִּלּ֖וֹהִי נ֥וּר דָּלִֽק׃

מערכת המשפט השמימית נערכת כאשר כׇרְסָוָן רְמִיו, כיסאות מוצבים לקראת הדין, או לחלופין כיסאות שלטונן של אומות העולם מופלים ונהרסים. על הכיסא יְתִב ה', המכונה עַתִּיק יוֹמִין בהיותו שופט קדמון המנותק ממגבלות הזמן, אשר בא לדון את המלכויות שהציקו לעמו. ה' פועל מתוך חסד ורחמים מוחלטים ומלבין את עוונותיהם של ישראל, ולכן מראהו טהור: לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא, לבושו לבן כשלג ושערותיו כצמר נקי. עם זאת, סביבתו בוערת בדין קשה, שכן כׇּרְסְיֵהּ שְׁבִבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק, כיסאו עשוי ניצוצות אש וגלגליו אש דולקת. האש המכלה אינה נובעת ממהותו הרחומה של ה', אלא יורדת מכיסאו מטה אל מערכות ההשגחה כדי להעניש את הרשעים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.