דברים, פרק ב׳, פסוק ל״א

פרשת דברים

Deuteronomy 2:31Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֵלַ֔י רְאֵ֗ה הַֽחִלֹּ֙תִי֙ תֵּ֣ת לְפָנֶ֔יךָ אֶת־סִיחֹ֖ן וְאֶת־אַרְצ֑וֹ הָחֵ֣ל רָ֔שׁ לָרֶ֖שֶׁת אֶת־אַרְצֽוֹ׃

תארו לעצמכם מצב שבו אתם עומדים לפני משימה ממש קשה, אבל מישהו לוחש לכם באוזן שהכל כבר הסתדר ושאתם הולכים להצליח בטוח. זה בדיוק מה שקורה למשה רבנו ולבני ישראל כשהם עומדים מול סיחון, שהיה מלך חזק מאוד. ה' פונה למשה ומשתמש במילה הַחִלֹּתִי, שפירושה "התחלתי". אבל רגע, איך אפשר לומר שהניצחון כבר התחיל אם בני ישראל עדיין לא עשו שום דבר?


התשובה היא שה' מגלה למשה סוד מיוחד שקורה בשמיים. לפני שמלך מפסיד כאן בארץ, ה' קודם כל מנצח את הכוח הרוחני שלו למעלה. לכן, המילה הַחִלֹּתִי מזכירה גם את המילה חולשה. ה' בעצם אומר למשה שהוא כבר החליש את הכוח של סיחון בשמיים, ולכן אין להם ממה לפחד והניצחון שלהם מובטח.


לאחר מכן, ה' אומר למשה רָשׁ. למילה הקצרה הזו יש שתי משמעויות שמתחברות יחד: גם לגרש וגם לרשת. ה' מבקש ממשה להתקדם קדימה בביטחון מלא ובלי שום היסוס. הוא מסביר לו שהפינוי של סיחון מהאזור הוא בעצם הצעד הראשון והמשמח בדרך לרשת את הארץ כולה ולהפוך אותה לבית של עם ישראל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.