שמות, פרק י׳, פסוק י״ב

פרשת בא

Exodus 10:12Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה נְטֵ֨ה יָדְךָ֜ עַל־אֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ בָּֽאַרְבֶּ֔ה וְיַ֖עַל עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְיֹאכַל֙ אֶת־כׇּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֔רֶץ אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר הִשְׁאִ֖יר הַבָּרָֽד׃

ה' מצווה על משה נְטֵה יָדְךָ עַל אֶרֶץ מִצְרַיִם בָּאַרְבֶּה, כלומר להניף את ידו בעבור מכת הארבה ולכוון אליה במחשבתו או בדיבורו, ויש הסבורים שאף אחז בחרק ממש. משה נדרש להצביע אל הארץ ולא אל הים, שכן נטיית היד על הים נשמרה לקריעת ים סוף, ופעולה זו נועדה כקריאה מרחוק לנחיל חסר תקדים בגודלו כדי שיתעורר וְיַעַל עַל אֶרֶץ מִצְרָיִם. הנס לא התבטא בעצם קיומם של החרקים, אלא בשליטה האלוהית המדויקת ברוחות שזימנו אותם ממקום מנוחתם במזרח. תפקיד הארבה היה וְיֹאכַל אֶת כָּל עֵשֶׂב הָאָרֶץ אֵת כָּל אֲשֶׁר הִשְׁאִיר הַבָּרָד, כאשר הפועל "השאיר" מדגיש כי ה' שמר בכוונה תחילה על תבואות מסוימות מפני ההרס הקודם, במיוחד כדי שישמשו כעת מאכל למכה זו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.