שמות, פרק י׳, פסוק י״א

פרשת בא

Exodus 10:11Sefaria

לֹ֣א כֵ֗ן לְכֽוּ־נָ֤א הַגְּבָרִים֙ וְעִבְד֣וּ אֶת־יְהֹוָ֔ה כִּ֥י אֹתָ֖הּ אַתֶּ֣ם מְבַקְשִׁ֑ים וַיְגָ֣רֶשׁ אֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת פְּנֵ֥י פַרְעֹֽה׃ {ס}

פרעה דוחה את הבקשה לשחרר את העם כולו וקובע לֹא כֵן לְכוּ נָא הַגְּבָרִים וְעִבְדוּ אֶת ה', מתוך תפיסה שעבודת הקורבנות מיועדת לזכרים בוגרים בלבד וכדי להשאיר את המשפחות כעירבון. הוא מנמק זאת באומרו כִּי אֹתָהּ אַתֶּם מְבַקְשִׁים, בטענה שאם מטרתם היא הקרבת קורבנות או הימלטות מסכנה אין צורך בנשים ובילדים, ואולי אף מתוך האשמה שדרשו מראש מחיר מופרז במשא ומתן רק כדי להשיג את שחרור הגברים. מכיוון שנימוסי המלכות מנעו ממשה ואהרון לעזוב ללא רשות, המפגש מסתיים כאשר שומרי הארמון מסלקים אותם, ולכן נכתב וַיְגָרֶשׁ אֹתָם מֵאֵת פְּנֵי פַרְעֹה. סילוק פתאומי זה התרחש משום שה' חיזק את לב פרעה, שחש בביטחון שווא כי סכנת המכות חלפה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.