שמות, פרק י״ד, פסוק י״א

פרשת בשלח

Exodus 14:11Sefaria

וַיֹּאמְרוּ֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ הֲֽמִבְּלִ֤י אֵין־קְבָרִים֙ בְּמִצְרַ֔יִם לְקַחְתָּ֖נוּ לָמ֣וּת בַּמִּדְבָּ֑ר מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְהוֹצִיאָ֖נוּ מִמִּצְרָֽיִם׃

קרה לכם פעם שממש נבהלתם ממשהו, ומרוב פחד התחלתם לכעוס על מישהו שאתם אוהבים וסומכים עליו?


זה בדיוק מה שקרה לבני ישראל כשהם עמדו מול הים והמצרים רדפו אחריהם. רק קצת לפני כן הם יצאו ממצרים בשמחה גדולה, ופתאום הם הרגישו בסכנה. המחנה בעצם התחלק לשניים: האנשים המאמינים צעקו והתפללו אל ה׳ מכל הלב שיעזור להם. אבל היו שם גם אנשים אחרים, שכל כך נבהלו עד ששכחו את הניסים והתחילו להתלונן. מרוב ייאוש, הם אפילו חשדו שמשה הוציא אותם ממצרים על דעת עצמו, ולא בגלל שה׳ אמר לו.


מתוך הלחץ, הם שאלו את משה שאלה עוקצנית: הֲמִבְּלִי אֵין־קְבָרִים במצרים? כלומר, האם חסרים קברים במצרים שלקחת אותנו לכאן? למרות הפחד העצום, הם השתמשו בסוג של צחוק מריר ושאלו אם כל הטרחה של יציאת מצרים הייתה רק כדי למצוא להם מקום חדש להיקבר בו. הפחד שלהם לָמוּת בַּמִּדְבָּר היה אמיתי מאוד. הם חששו שגם אם המצרים לא יילחמו בהם, הם פשוט ייתקעו במדבר בלי אוכל ומים. בנוסף, הם פחדו שבמדבר השומם לא תהיה להם קבורה מכובדת כמו שיש בעיר מסודרת.


הם צעקו אל משה: מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ. המילים האלה מראות משהו מעניין מאוד: בני ישראל מתחרטים על כך שיצאו ממצרים בדיוק באותן מילים שבהן פרעה השתמש כשהתחרט ששחרר אותם. הפחד הגדול והדאגה לעתיד גרמו להם להכעיס את ה׳, ולשכוח לרגע שמי שבאמת מנהיג אותם, דואג להם ושומר עליהם מלמעלה הוא ה׳ בעצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.