שמות, פרק כ״ב, פסוק י״ט

פרשת משפטים

Exodus 22:19Sefaria

זֹבֵ֥חַ לָאֱלֹהִ֖ים יׇֽחֳרָ֑ם בִּלְתִּ֥י לַיהֹוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃

תארו לעצמכם שהכנתם מתנה מיוחדת ומושקעת למישהו שאתם מאוד אוהבים. בטח תרצו לתת אותה ישירות לידיים שלו, ולא להעביר אותה דרך שליח, נכון? כך בדיוק ה' רוצה שהקשר שלנו איתו יהיה.


התורה מסבירה לנו עד כמה חשוב להיות נאמנים לה' לגמרי. המילה זֹבֵחַ לא מתארת רק אדם שמקריב קורבן, אלא היא דוגמה לכל סוג של עבודה חשובה, כמו להשתחוות או להקטיר קטורת. למי אסור לעשות את הפעולות האלה? המילה לָאֱלֹהִים מכוונת לכל כוח אחר בעולם, בין אם אלו פסלים, ובין אם אלו מלאכים. אדם שבוחר לעבוד עבודה זרה פוגע בברית המיוחדת שלנו עם ה', ולכן הוא יָחֳרָם, כלומר יקבל עונש כבד מאוד מבית הדין על המעשה החמור.


בסוף, התורה מסכמת במילים בִּלְתִּי לַה' לְבַדּוֹ, כדי ללמד אותנו שני דברים חשובים: קודם כל, אי אפשר "לשתף" ולעבוד גם את ה' וגם משהו אחר. בנוסף, אנחנו לא צריכים שום מלאך או מתווך שיעזור לנו לדבר עם ה'. הקשר שלנו איתו הוא ישיר וקרוב, ורק לו לבדו אנחנו עובדים ומתפללים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.