שמות, פרק כ״ב, פסוק כ׳

פרשת משפטים

Exodus 22:20Sefaria

וְגֵ֥ר לֹא־תוֹנֶ֖ה וְלֹ֣א תִלְחָצֶ֑נּוּ כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

התורה מציבה דרישה מוסרית להגן על הגֵר, אדם שנולד בארץ אחרת או שהתגייר, ומונעת את ניצול חולשתו בשני מישורים. האזהרה לֹא־תוֹנֶה אוסרת על פגיעה מילולית וגרימת צער, ואילו הציווי וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ אוסר על עושק ממוני או פיזי. הנימוק כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם מעורר אמפתיה מתוך הזיכרון ההיסטורי, ומונע צביעות או התנשאות של מי שבעצמו היה זר, חסר זכויות ונטול מעמד רוחני. מעבר לכך, זיכרון זה מבהיר כי אין לנצל את החלש מתוך מחשבה שאין לו מגן, שהרי כשם שה' שמע את זעקת ישראל במצרים והושיע אותם, כך הוא נלחם את מלחמתם של חסרי ההגנה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.