שמות, פרק כ״ב, פסוק ג׳

פרשת משפטים

Exodus 22:3Sefaria

אִֽם־הִמָּצֵא֩ תִמָּצֵ֨א בְיָד֜וֹ הַגְּנֵבָ֗ה מִשּׁ֧וֹר עַד־חֲמ֛וֹר עַד־שֶׂ֖ה חַיִּ֑ים שְׁנַ֖יִם יְשַׁלֵּֽם׃ {ס}

כאשר אשמתו של הגנב מוכחת בעדים בבחינת אִם הִמָּצֵא תִמָּצֵא, ולא בהודאה עצמית הפוטרת מקנס, והרכוש נותר בְיָדוֹ, כלומר ברשותו טרם שנטבח או נמכר, עונשו קל יותר. הפירוט מִשּׁוֹר עַד חֲמוֹר עַד שֶׂה מבהיר שהקנס חל גם על בהמות שאין עליהן עונש מוגדל, וכן על כל רכוש מיטלטל בעל ערך ממוני שניטל מישראל, למעט קרקעות, עבדים ושטרות. המילה חַיִּים מתארת את הימצאות הבהמות בחיים, ומחייבת את הגנב להשיב חיות שלמות או את שוויין המלא לפי הערך הגבוה שהיה להן בשעת המעשה. מתוך עיקרון של מידה כנגד מידה על כוונתו להחסיר ממון מחברו, שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם, כלומר עליו להשיב את הַגְּנֵבָה עצמה ולהוסיף עליה סכום זהה מכיסו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.