יחזקאל, פרק כ״ב, פסוק ג׳

Ezekiel 22:3Sefaria

וְאָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה עִ֣יר שֹׁפֶ֥כֶת דָּ֛ם בְּתוֹכָ֖הּ לָב֣וֹא עִתָּ֑הּ וְעָשְׂתָ֧ה גִלּוּלִ֛ים עָלֶ֖יהָ לְטׇמְאָֽה׃

חשבתם פעם מה קורה כשמישהו עושה מעשה לא טוב, ובמקום להתבייש הוא עושה את זה ממש מול כולם? הנביא פונה לירושלים, אבל הוא בעצם מתכוון לאנשים שגרים בה. הוא מתאר אותם בתור עִיר שֹׁפֶכֶת דָּם בְּתוֹכָהּ. המילה בְּתוֹכָהּ מלמדת אותנו שהם עשו מעשים קשים של פגיעה באנשים אחרים, והם עשו זאת בגלוי לעיני כל. כשמישהו עושה מעשה רע ולא מתבייש, זה חמור מאוד, כי כך אנשים אחרים רואים ולומדים להתנהג כמוהו. בגלל ההתנהגות הזו, הנביא מזהיר שמתקרב הזמן של לָבוֹא עִתָּהּ. כלומר, המעשים הרעים מקרבים את הזמן שבו הם יקבלו עונש על מה שעשו.


אבל זה לא נגמר רק ביחסים שבין אדם לחברו. הנביא מוסיף שהעיר וְעָשְׂתָה גִלּוּלִים עָלֶיהָ. המילה גִלּוּלִים מתארת משהו מאוס ומלוכלך, והכוונה היא לפסלים של עבודה זרה. המילה עָלֶיהָ רומזת לכך שהם הציבו את הפסלים האלה על ההרים והגבעות שסביב העיר. התוצאה של המעשים האלה היא לְטׇמְאָה. עבודה זרה היא לא סתם עבירה, אלא משהו שיוצר טומאה עמוקה בתוך הנפש, והטומאה הזו מרחיקה את הנוכחות של ה' מהעיר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.