שמואל ב, פרק י״ח, פסוק ח׳

II Samuel 18:8Sefaria

וַתְּהִי־שָׁ֧ם הַמִּלְחָמָ֛ה (נפצות) [נָפ֖וֹצֶת] עַל־פְּנֵ֣י כׇל־הָאָ֑רֶץ וַיֶּ֤רֶב הַיַּ֙עַר֙ לֶאֱכֹ֣ל בָּעָ֔ם מֵאֲשֶׁ֥ר אָכְלָ֛ה הַחֶ֖רֶב בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃

מפלתם של המורדים הפכה לאסון המוני כאשר המלחמה התפשטה על פני שטח נרחב והלוחמים נתקפו חרדה ונפוצו לכל עבר, כפי שעולה מהשילוב בין הכתיב ברבים נפצות לבין הקריאה ביחיד נָפֹצֶת. מתוך מנוסתם המבוהלת ברחו החיילים אל יער אפרים הסמוך, שנקרא כך משום שבני אפרים נהגו לרעות בו את צאנם. כפי שמלמדת המילה וַיֶּרֶב, לשון ריבוי, הַיַּעַר לֶאֱכֹל בָּעָם מֵאֲשֶׁר אָכְלָה הַחֶרֶב, כך שמספר ההרוגים שגבה היער היה גדול מאלו שהפילו אנשי דוד בנשקם בקרב הישיר. מוות המוני זה התרחש כאשר הנסים נכשלו ונחבלו קשות מהעצים ומבורות בשטח, ובמקביל נטרפו על ידי חיות רעות ששרצו ביער.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.