דברי הימים א, פרק א׳, פסוק ו׳

I Chronicles 1:6Sefaria

וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְדִיפַ֖ת וְתוֹגַרְמָֽה׃ {ס}

Biblical genealogies often contain subtle shifts in names across different historical records, reflecting deeper layers of meaning. A notable example occurs with one specific descendant whose name changes between the early family tree in Genesis and the later accounts in Chronicles. In the first record, the name begins with the equivalent of an 'R', known as Riphath, while in the later record, it begins with a 'D', known as Diphath.

The most straightforward understanding is that this person simply had two distinct names and was called by both. Having multiple names is a common occurrence throughout the biblical narrative, which is why the text feels no need to explicitly point out the variation [מצודת ציון].

Looking beyond the simple explanation, a deeper perspective views the shifting letters as a subtle hint about the future relationship between this individual's descendants and the people of Israel. In their early history, these descendants were weak and unable to overpower Israel, a state of weakness conceptually linked to the original 'R' in their name. However, as time passed, they became corrupted with flaws and ultimately caused great fracture to Israel. This historical decline into damaging behavior is reflected in the shift to the 'D' in their later name [רש״י].

Additionally, the spelling variation serves as a clever memory aid tied directly to the books in which the names appear. The Hebrew title for the book of Genesis contains the 'R' sound, matching the spelling of Riphath. Conversely, the Hebrew title for the book of Chronicles begins with a 'D', perfectly aligning with the updated spelling of Diphath [מנחת שי].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.