דברי הימים א, פרק ב׳, פסוק כ״ד

I Chronicles 2:24Sefaria

וְאַחַ֥ר מוֹת־חֶצְר֖וֹן בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרוֹן֙ אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֽוֹעַ׃ {ס}

יצא לכם פעם לחשוב על עץ המשפחה שלכם? לפעמים במשפחות גדולות קורים דברים משמחים וגם דברים עצובים כמעט באותו הזמן. זה בדיוק מה שקרה במשפחה של שבט יהודה. אדם בשם חצרון נפטר בדיוק באותו הזמן שבו כלב התחתן עם אישה בשם אפרת. לכן מופיעות המילים בְּכָלֵב אֶפְרָתָה, כדי ללמד אותנו שהאירועים קרו באותו הזמן.


לחצרון הייתה אישה נוספת, וכאשר הכתוב אומר וְאֵשֶׁת חֶצְרוֹן אֲבִיָּה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־אַשְׁחוּר, הכוונה היא שלאחר שחצרון מת, אלמנתו אביה ילדה בן וקראה לו אשחור.


כשאשחור גדל הוא הפך לאדם חשוב מאוד והוא נקרא אֲבִי תְקוֹעַ. האם זה אומר שהיה לו ילד שקראו לו תקוע? ממש לא. המילה אבי כאן פירושה מנהיג או מקים. אשחור היה השר והשליט שהקים את העיר תקוע, ואנשי העיר כיבדו אותו כל כך עד שהם נחשבו ממש כמו הילדים שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.