דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק ט״ו

I Chronicles 4:15Sefaria

וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃

The ancestral records of the tribe of Judah unfold in a complex, layered structure. Rather than presenting a simple timeline, the historical account focuses on key figures, often pausing to explore other lineages before returning to complete the details of a previously mentioned family.

The primary approach among commentators is that Caleb the son of Jephunneh is actually Caleb the son of Hezron, a prominent individual noted earlier in the records. He is given the title "son of Jephunneh" to highlight his righteous character. The name reflects how he turned away and distanced himself from the damaging advice of the spies who scouted the land. This return to his lineage is not an accident but a deliberate storytelling method used throughout the historical chronicles, where the narrative details one family, shifts to another, and then circles back to finish the first [רש״י, מצודת דוד, רד״ק].

Other perspectives offer different family connections. One view suggests that Jephunneh is actually Penuel, the father of Gedor [רלב״ג]. Another approach positions Caleb as the brother of Kenaz, who was Jephunneh's second son. According to this understanding, the three sons listed for Caleb were born to his first wife, whose name was not recorded [מלבי״ם].

As the lineage continues through Caleb's son Elah, a specific son named Ukenaz is introduced. Most commentators agree that the opening sound of his name is an inseparable part of the name itself, rather than a linking word meaning "and Kenaz" [רש״י, מצודת דוד, רד״ק, מלבי״ם]. Preserving the exact spelling of this name is highly important; altering it is considered a severe mistake known as a "fool's correction," as all precise historical manuscripts maintain the original form [מנחת שי]. However, a differing opinion maintains that the prefix is indeed a linking word, meaning Elah's son was simply named Kenaz [רלב״ג].

Finally, the record introduces Elah's offspring using the plural term "sons," even though only one son is actually named. This occurs because the text was copied from an older, more comprehensive genealogical registry that originally included other children. Because those additional sons were not prominent figures, the author left their names out of the final account, yet retained the original plural phrasing of the source document [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.