דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק ט״ו

I Chronicles 4:15Sefaria

וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃

כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הוא כלב בן חצרון שהוזכר קודם לכן, והוא מכונה כך משום שפנה והתרחק מעצת המרגלים הרעה, אם כי יש המזהים אותו כאחיו של קנז או מזהים את יפונה עם פנואל. חזרת הכתוב אליו נועדה להשלים את פירוט צאצאיו כדרכו של הספר, ויש הסבורים כי בנים אלו נולדו לו מאשתו הראשונה. בסוף הפסוק מופיע הצירוף וּבְנֵי אֵלָה וּקְנַז, כאשר האות וי"ו בשם וּקְנַז היא לרוב הדעות חלק בלתי נפרד מהשם המקורי, בניגוד לדעת המיעוט הסוברת כי זוהי אות חיבור. הכתוב משתמש בלשון רבים במילה וּבְנֵי אף שמוזכר רק בן אחד, משום שברשימה המקורית הופיעו בנים נוספים שהושמטו מכיוון שלא היו אנשים חשובים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.