דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק ט״ו

I Chronicles 4:15Sefaria

וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃

יצא לכם פעם לקבל כינוי מיוחד בגלל מעשה טוב שעשיתם? ברשימות המשפחות הארוכות של שבט יהודה אנחנו פוגשים אדם שנקרא כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה. המפרשים מסבירים שזהו בעצם כלב בן חצרון שכבר הוזכר קודם לכן. אז למה קוראים לו פתאום יפונה? הכינוי הזה מזכיר את המילה פנה, והוא ניתן לו מפני שהוא פנה והתרחק מהעצה הרעה של המרגלים, ונשאר נאמן לה'.


בהמשך הרשימה מוזכר נכדו, ומופיעה המילה וּקְנַז. אולי זה נשמע כאילו כתוב "ו-קנז", אבל האות ו' היא לא אות חיבור, אלא חלק בלתי נפרד מהשם המקורי שלו. פשוט קראו לו וקנז.


דבר נוסף ומעניין הוא שכתוב וּבְנֵי אלה, אף על פי שמוזכר רק בן אחד. הסיבה לכך היא שבספרים העתיקים שמהם הועתקו הרשימות, היו רשומים לאלה בנים נוספים. מכיוון שהם לא היו אנשים מוכרים במיוחד, התנ"ך לא פירט את שמותיהם והשאיר רק את וקנז, אך המילה הפותחת נשארה בלשון רבים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.