ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק י״ח

Isaiah 28:18Sefaria

וְכֻפַּ֤ר בְּרִֽיתְכֶם֙ אֶת־מָ֔וֶת וְחָזוּתְכֶ֥ם אֶת־שְׁא֖וֹל לֹ֣א תָק֑וּם שׁ֤וֹט שׁוֹטֵף֙ כִּ֣י יַֽעֲבֹ֔ר וִהְיִ֥יתֶם ל֖וֹ לְמִרְמָֽס׃

תחושת הביטחון השקרית של העם עתידה להתנפץ, שכן וְכֻפַּר בְּרִיתְכֶם אֶת־מָוֶת, כלומר ההסכמים הפוליטיים שכרתו כדי להינצל יבוטלו ויימחו לחלוטין. כמו כן, וְחָזוּתְכֶם אֶת־שְׁאוֹל, בין אם מדובר בחוזה נוסף שעשו עם כוחות השאול ובין אם זהו גבול וחיץ שניסו להציב בפני המוות, לֹא תָקוּם ותקרוס אל מול המציאות. בניגוד ליהירותם שלפיה מכת האויב לא תפגע בהם, הנביא מכריז כי שׁוֹט שׁוֹטֵף כִּי יַעֲבֹר, והצרה והפורענות בהחלט יעברו דרכם. כתוצאה ישירה מכך, וִהְיִיתֶם לוֹ לְמִרְמָס, כלומר תירמסו ותידרסו תחת רגלי מחנה האויב האשורי שיפלוש לארץ יהודה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.