ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק כ״ז

Isaiah 28:27Sefaria

כִּ֣י לֹ֤א בֶחָרוּץ֙ י֣וּדַשׁ קֶ֔צַח וְאוֹפַ֣ן עֲגָלָ֔ה עַל־כַּמֹּ֖ן יוּסָּ֑ב כִּ֧י בַמַּטֶּ֛ה יֵחָ֥בֶט קֶ֖צַח וְכַמֹּ֥ן בַּשָּֽׁבֶט׃

ה' מתאים במדויק את ייסוריו ותוכחתו לאופיו של כל אדם, כשם שחקלאי מתאים את כלי עבודתו לסוג התבואה כדי להועיל לה ולא להשחיתה. צמחי תבלין עדינים אינם מצריכים הפעלת כוח, ולכן כִּי לֹא בֶחָרוּץ יוּדַשׁ קֶצַח, כלומר פעולת הדישה שלהם אינה נעשית באמצעות כלי כבד. בדומה לכך, וְאוֹפַן עֲגָלָה עַל־כַּמֹּן יוּסָּב, שכן גם גלגל עגלה כבד אינו מוסע על צמחים אלו. תחת זאת, כִּי בַמַּטֶּה יֵחָבֶט קֶצַח וְכַמֹּן בַּשָּׁבֶט, משום שזרעים אלו מופרדים מן הפסולת בהכאה קלה באמצעות מקל עץ פשוט. הנמשל הוא שאנשים שחטאיהם שטחיים ניתנים לתיקון בתוכחה מילולית קלה, בעוד שעקשנים בעלי דעות משובשות זקוקים לייסורים כבדים כדי לברר את האמת ולשוב למוטב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.