ישעיהו, פרק מ׳, פסוק י״ח

Isaiah 40:18Sefaria

וְאֶל־מִ֖י תְּדַמְּי֣וּן אֵ֑ל וּמַה־דְּמ֖וּת תַּ֥עַרְכוּ לֽוֹ׃

יצא לכם פעם לנסות לצייר משהו שמעולם לא ראיתם, או להסביר לחבר על צבע חדש לגמרי? זה כמעט בלתי אפשרי, נכון?


לפעמים בני אדם מנסים לדמיין את ה׳ או להשוות אותו לדברים שהם מכירים. בעבר, אנשים שעבדו עבודה זרה היו מכינים פסלים מחומרים שונים וחשבו שכך נראים הכוחות בשמיים. בגלל שהפסלים שלהם לא באמת יכלו לעשות שום דבר, היו כאלה שטעו וחשבו שגם ה׳ מוגבל כמותם.


הנביא פונה לאנשים האלה ושואל אותם שאלה חכמה: איך אפשר בכלל לנסות להשוות את ה׳ למשהו שאנחנו מכירים בעולם שלנו? הוא משתמש במילה תדמיון, שפירושה דמיון בצורה או בתכונות. בגלל שה׳ הוא שכל עליון, נצחי ואין לו שום גוף, אי אפשר למצוא שום דבר שדומה לו.


הנביא ממשיך ושואל: איזה דמות, כלומר איזה רעיון שדומה למשהו, תערכו לו? המילה תערכו קשורה למילה 'ערך' ו'שווי'. תחשבו על שני מטבעות, לפעמים הם נראים שונה אבל שווים בדיוק אותו הדבר. הנביא מסביר שפסלים או כל כוח אחר בעולם, לא רק שהם בכלל לא נראים כמו ה׳, אלא גם אין להם שום ערך או כוח שאפשר להשוות אליו. כל דבר חומרי שאנחנו בונים או רואים בעולם סופו להישבר ולהיעלם, אבל ה׳ הוא נצחי, מושלם וכל כך גדול, שפשוט אי אפשר להשוות אליו שום צורה, ציור או ערך.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.