ישעיהו, פרק מ׳, פסוק כ״ד

Isaiah 40:24Sefaria

אַ֣ף בַּל־נִטָּ֗עוּ אַ֚ף בַּל־זֹרָ֔עוּ אַ֛ף בַּל־שֹׁרֵ֥שׁ בָּאָ֖רֶץ גִּזְעָ֑ם וְגַם־נָשַׁ֤ף בָּהֶם֙ וַיִּבָ֔שׁוּ וּסְעָרָ֖ה כַּקַּ֥שׁ תִּשָּׂאֵֽם׃ {ס}

מנהיגי הארץ נראים כעצים חסונים, אך בפני ה' מתגלה חולשתם המוחלטת והם נשמדים כאילו מעולם אַף בַּל נִטָּעוּ כאילנות בעלי אחיזה חזקה, ואַף בַּל זֹרָעוּ כצמחי שדה. חיוניותם כה ירודה עד שאַף בַּל שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם, כלומר החלק הנראה מעל פני האדמה משול לגזע חלש שאינו מכה שורשים, ולכן לעולם לא יוכל להחליף כוח לאחר שייעקר. בשל חולשתם הפנימית עקירתם מגיעה בקלות, וְגַם נָשַׁף בָּהֶם ה' בנפיחה קלה וכבר וַיִּבָשׁוּ ויאבדו. לבסוף, וּסְעָרָה כַּקַּשׁ תִּשָּׂאֵם, ורוח חזקה תעיף אותם ממקומם באותה קלות שבה היא נושאת תבן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.